Skip to main content
This is a practice-oriented course aiming to provide an intermediate-level training in literary translation between English and Chinese. It covers mainly prose of various types, and may occasionally include poetry. It is designed with a view to increasing students’ awareness of the importance of textual details, ranging from word choice to syntactic design and text formulation, so as to strengthen their ability to discover ways to translate such texts in a more accurate and appropriate manner. The focus of lectures is on issues related to actual text translation. Under the lecturer’s guidance, students are encouraged to reflect on various problems arising from translating literary texts, alongside the strategies they may have employed to address such problems.