Skip to Main Content

TRA2410 Computers and Translation: Home

Course Description

This is a theory-cum-practice course that introduces the knowledge and skills of translation technology, covering computer-aided translation, machine translation, localization, and speech translation.

Recommended Books

The Future of Translation Technology: towards a World without Babel

This book serves scholars and researchers of translation studies and computational linguistics. Chapter 1 provides a chronological analysis of the development of translation technology, mainly computer-aided translation, in different countries and regions since over forty years ago. Chapter 2 discusses the seven major concepts in translation technology. Chapter 3 examines the systems and the functions that are used during the five stages of data management. Chapter 4 explores various aspects of free and paid computer-aided translation systems. Chapter 5 presents a framework of computer-aided translation studies. Chapter 6 looks into the future of translation technology based on the main trends that have emerged in recent decades.

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

This encyclopedia provides a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of the field of computer-assisted translation. It is divided into three parts. Part 1 presents general issues in translation technology; major concepts, systems, and translator training of computer-aided translation; various aspects of machine translation; and a valuable case study of its teaching at the Chinese University of Hong Kong. Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom and the United States. Part 3 evaluates specific matters in translation technology.

Human Issues in Translation Technology

Questioning both utopian and dystopian visions of translation technology, this book proposes ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. It covers technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from ‘traditional’ translation to crowdsourced translation and subtitling. The first four chapters explore how translators – in various contexts and with widely differing profiles – use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research.

The Routledge Handbook of Translation and Technology

This book provides an overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Part One addresses key underlying frameworks and related technologies as relevant across different modes and areas of translation. Part Two examines the adoption of technologies by different user groups. Part Three considers the impact of technologies on each of the distinctive areas of translation and interpretation practice. Part Four discusses research settings and methodological issues for selected research areas particularly relevant to the emerging relationships with technology. Part Five explores the overarching issues in translation studies resulting from the increasing influence of technologies.

Translation and Technology

This book is intended as an introduction to translation technology for students of translation. It can also be useful to professional translators and those interested in translation technology. This book discusses the definitions of terms referring to the use of computers in translation activities, technology within the larger framework of Translation Studies as a discipline, different machine translation system designs also known as architectures, uses of several computer-aided translation tools, the evaluation of translation technology, recent developments and direction in which translation technology is heading, and an expanded version of the four basic classifications of translation types as suggested by Hutchins and Somers.

计算机辅助翻译入门

本书是“计算机辅助翻译”课程的入门级教材,适用于翻译本科专业和翻译硕士专业学生、计算机辅助翻译初学者和爱好者自学以及国内高校从事计算机辅助翻译教学的从业者。本书介绍了计算机辅助翻译发展简史、基本概念与工作原理,广义层面的翻译工具应用介绍,国内外主流计算机辅助翻译软件的基本功能与操作流程,计算机辅助翻译技术在翻译项目管理中的实际运用,国内外计算机辅助翻译网站、论坛、视频教学资源以及翻译行业服务规范的国家标准。

Recommended Databases