Skip to Main Content

Library Decennial

我们的十年,见证知识的传承和创新。

集印计划 · LIBRARY STAMP BOOK

入图书馆的印章收藏之旅,此间每一枚印记,既是对知识海洋深度钻探的证明,又是成长历程的静默记录。在求知的征途上坚毅前行,让这本集章册见证每一脚印的辉煌。
活动链接:https://cuhk-shenzhen.libguides.com/stamp-collect-guide

Step into the library‘s stamp-collecting journey, where each stamp is proof of your quest for knowledge and a mark of your growth. May this album witness your progress, and each step bring you joy and fulfilment.
Event Page: https://cuhk-shenzhen.libguides.com/stamp-collect-guide

2024 艺术无限 · Art Infinity | 传承·融合——古今中西美学对话

2024年是香港中文大学(深圳)建校以来的第一个十年。作为一个拥有多民族、多文化背景的大学,香港中文大学(深圳)以其使命“结合传统与现代,融会中国与西方”,在这十年中不断砥砺前行。而图书馆正是基于这一使命,在本次艺术无限展览中,同时展示了来自中西方的艺术大师及现当代中国青年艺术的画作。展览围绕着丝绸之路开通以来的文化交流,以艺术绘画的形式展开,表现了与大学使命相契合的主题,将传统与现代、中国与西方的融合呈现在观众面前。
在观看本次展览时,观者可以从中深刻感受到自南宋至清初多民族文化的融合与同化。从早期盛行的人物画演变到元代以后的山水花鸟作品,展现了华夏艺术中各民族的交融性,同时间接反映了中华民族的审美情趣和对当时社会意识情感的表达。此外,当满载着东方工艺制品的船队驶入西洋时,西方世界迎来了中世纪的结束和文艺复兴的新时代。从十五至十八世纪,东方艺术特点逐渐融入西方艺术家的创作中,如十八世纪欧洲盛行的洛可可风格展现出东方艺术特征的细腻与精致,而印象派主义也广泛吸取了东方艺术的精髓。在二十世纪,中华民族经历了战乱频仍、山河破碎、民不聊生,在无数仁人志士前仆后继、探求救国救民之路的过程中,留学西方成为一部分知识分子乃至有志之士获取广阔视野和先进理念的重要途径。其中,以法国为代表的社会主义思潮进一步改变了相当一部分留法学子的人生道路。二十世纪初的西方国家是艺术发展的黄金时期,法国成为吸引中国青年艺术家的热土。这些充满才华的青年艺术家勤工俭学,怀揣抱负,与印象派、立体主义、现代艺术等西方绘画大师共同探索艺术的边界。他们学成归国后,各自在中国现代艺术的建立和创新中做出了探索和贡献,对中国艺术发展产生了重要的影响力。
有人认为感性源自东方,理性则源自西方。当西方艺术家将理性绘画与东方艺术的感性思维融合时,同时东方艺术家在感性描绘中吸收了西方理性思维的元素,两种文化艺术得以相互交融,创造出更为丰富多样的艺术表达方式。这种跨文化的融合不仅在艺术领域取得了成果,也在香港中文大学(深圳)图书馆中得到了体现。作为学术和文化的枢纽,图书馆在大学的成长和发展过程中发挥着重要的作用,见证了十年间学校在多元化背景中不断迈进的每一步。图书馆不仅提供了丰富的资源,也成为了一个文化交流和学术创新的重要平台。在未来的岁月里,图书馆将继续发挥重要作用,为大学的学术和文化发展做出更大的贡献。我们希望这样的交融与合作将推动文化艺术的繁荣与大学的进步,为我们带来更加丰富、多元的学术和艺术体验,真正体现了香港中文大学(深圳)作为大学的使命,即结合传统与现代,融会中国与西方,为学生提供全面发展和跨文化交流的平台。
活动链接:https://cuhk-shenzhen.libguides.com/Art-Infinity/2024

2024 marks the first decade since the establishment of The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen (CUHK-Shenzhen). As a multicultural and diverse institution, CUHK-Shenzhen has strived to combine tradition with modernity and to bring together China and the West over the past ten years. The Library presents the Art Infinity exhibition, showcasing artworks from both Chinese and Western masters, as well as modern Chinese young artists. The exhibition revolves around the cultural exchanges since the opening of the Silk Road, depicted through artistic paintings that embody the fusion of tradition and modernity, as well as the integration of Chinese and Western influences.
This exhibition immerses viewers in the assimilation and integration of multiculturalism from the Southern Song Dynasty to the early Qing Dynasty. It reflects the blending of different ethnic cultures within Chinese art, showcasing the aesthetic tastes of the Chinese nation and expressions of social consciousness and emotions during that period. The entry of Eastern crafts into the Western world marked the transition from the Middle Ages to the Renaissance. From the 15th to the 18th century, Eastern artistic characteristics gradually merged into the creations of Western artists. In the 20th century, China faced wars, territorial upheaval, and challenging living conditions. Many intellectuals sought broader perspectives and advanced ideas through studying abroad in the West, particularly in France, where the socialist movement influenced the paths of Chinese students. These talented young artists collaborated with Western painting masters, exploring the boundaries of art through Impressionism, Cubism, and modern art. Upon returning to China, they made significant contributions to the establishment and innovation of contemporary Chinese art, profoundly influencing its development.
Some argue that sensibility originates from the East, while rationality comes from the West. When Western artists integrate rational painting with the sensibility of Eastern art, while Eastern artists absorb Western rational thinking in their expressive depictions, the two cultural arts blend and create a more diverse and rich artistic expression. This cross-cultural fusion is evident in the Library of CUHK-Shenzhen, which serves as an academic and cultural hub, witnessing the institution's growth over the past decade. The Library provides abundant resources and fosters cultural exchange and academic innovation. In the years ahead, the Library will continue to play a significant role, contributing to the university's educational and cultural development. This fusion and collaboration promote cultural and artistic prosperity, embodying the mission of CUHK-Shenzhen as an institution that integrates Chinese and Western cultures, providing students with a comprehensive and cross-cultural platform for development and exchange.
Event Page: https://cuhk-shenzhen.libguides.com/Art-Infinity/2024

书林漫步 · A WALK IN THE BOOKS | 2024/2025传说篇

在2024年书林漫步的旅程中,我们将徜徉在华夏灿烂的星空之下,聚焦中国古代神话的辉煌篇章,解读中华龙的古今传奇与神秘气息,并探寻那些尘封古籍中的智慧与梦想。这场展览不仅追溯了龙的足迹,还汇聚了中外文化的美丽传说,它们在历史的长河中绘声绘色、源远流长,共同编织出一幅永恒的文化传承画卷。
从东方的哲学智慧到西方的经典神话,每个故事以其别具一格的魅力闪耀,穿越古今时空。在这绮丽的系列中,我们目睹了文化的大融合,寻找到不同神话传说之间的奇妙共鸣。每个国家的神话都蕴含着民族的智慧和希冀,汇集于此,共同描绘出一幅色彩斑斓的世界神话宝图。
在2024至2025学年的书林漫步中,我们将以深切的敬意礼赞龙的伟力,并更全面地展现各色神话中那些独树一帜、同样耀眼的光芒。让我们一同踏上这场超越千年的探寻之旅,让心灵跟随那些光辉故事自由飞翔,跨越语言与文化的边界,沉浸在文化精髓的激荡与融合之中,共鉴古今交响的对话。在这里,每个神话都以其永恒之名和新生之姿,再次栩栩如生。
活动链接:https://cuhk-shenzhen.libguides.com/walk-in-books/2024_2025_Legends_unfold

Embark on a mystical journey through the 2024 "A Walk in the Books" series, where the ancient Chinese Loong takes flight amidst a constellation of global myths. This exhibition is a cultural odyssey that celebrates the timeless Loong and a tapestry of tales that have shaped civilizations. Dive into a fusion of East and West, where each story's unique luster bridges time and space. Join us in honoring the wisdom of ancestors and the shared dreams that paint a vibrant mosaic of world mythology. Witness the rebirth of legends in a symphony of cultures, where the eternal and the new converge, inviting your spirit to soar beyond the boundaries of language and culture into the heart of human heritage.
Event Page: https://cuhk-shenzhen.libguides.com/walk-in-books/2024_2025_Legends_unfold

第一章:知识之门再启 | Start Strong, Start Here: Welcome to Chapter One

新的学年已经开始了!对于香港中文大学(深圳)图书馆来说,这是一个令人兴奋的时刻,因为我们有机会与您分享更多的学术资源和知识。我们希望能和您一起探索新的领域,挑战您的思维,共同发现新的学习机会。图书馆一直致力于为我们的读者提供最好的学习环境和资源,帮助读者们实现学术目标。我们希望读者能够更加充分地利用我们丰富的资源,包括书籍、期刊、数据库、学术期刊以及我们专业工作人员提供的研究支持服务。祝愿大家在新的学年中取得巨大的成功和成就!
活动链接:https://library.cuhk.edu.cn/article/1039

Welcome to the new academic year! For the Library of CUHK-Shenzhen, this is an exciting time as we have the opportunity to share more academic resources and knowledge with you. We hope to explore new areas with you, challenge your thinking, and discover new learning opportunities together. At the Library, we are dedicated to providing you with the best learning environment and resources to help you achieve your academic goals. We encourage you to take advantage of our rich resources, including books, journals, databases, academic journals, and research support services provided by our professional staff. We wish you great success and achievements in the new academic year!
Event Page: https://library.cuhk.edu.cn/article/1039

书林漫步 · A WALK IN THE BOOKS | 2023/2024未来篇

在2023年,第八十一届世界科幻大会在成都的开幕开启了中国科幻的一年。在这个背景下,香港中文大学(深圳)图书馆的书林漫步系列活动选择了以《未来篇》为主题,围绕刘慈欣的科幻小说《流浪地球》为主题IP,开展了一系列包括书展、视听讲座、读书分享视频展、读者分享投稿等形式的活动。这些活动旨在引领读者深入探索未来世界的新趋势、新技术和新思想,同时也将有助于推广科幻文化和科技创新,促进社会和谐发展。通过这些活动,图书馆将带领大家一起探索未来世界的奥秘,深入探究主题背后的深层含义和内涵。为了更好地满足读者需求,我们还将在春季学期开展更为学术性的科普类活动,旨在通过专业的科普知识分享,进一步挖掘主题背后的学术价值和启示。
我们相信,本届书林漫步系列将会为读者带来对未来世界有更加深入的认识和思考,同时也能够享受到阅读带来的乐趣和启发,在2023至2024学年期间开启阅读之旅的新篇章,探索未来世界的未知与可能,为科幻文化和科技创新注入新的动力。
活动链接:https://library.cuhk.edu.cn/article/894

In 2023, the Eighty-First World Science Fiction Convention began in Chengdu, marking a year dedicated to Chinese science fiction. During this time, the Library of CUHK-Shenzhen launched the "A Walk in the Books" series, centred around Liu Cixin's "The Wandering Earth," themed "The Future." The series included a book exhibition, lectures, and participant submissions, encouraging library users to explore new trends and ideas. The series aimed to promote science fiction culture, technological innovation, and social harmony. Additionally, academic science popularization activities were launched to explore the theme's academic value. The series provided a deeper understanding of the future world, injecting new energy into science fiction culture and technological innovation.
Event Page: https://library.cuhk.edu.cn/article/894

书林漫步 · A WALK IN THE BOOKS | 世界读书日讲座

值此建校十周年之际,为庆祝书林漫步·春季展的开幕,同时也为了迎接即将到来的世界读书日,香港中文大学(深圳)图书馆馆长葛剑雄教授将在4月1日和4月25日分别为读者及社会大众带来一场读书讲座。
On the occasion of the University's tenth anniversary and to celebrate the opening of the Spring Exhibition, A Walk in the Books, as well as to commemorate the upcoming World Book Day, Professor Ge Jianxiong, the University Librarian of the Library of CUHK-Shenzhen, will be delivering a series of lectures on reading. These lectures are scheduled to take place on April 1 and April 25 and are open to both library users and the general public.
活动链接:https://library.cuhk.edu.cn/article/894#2024SPRING%20LECTURE
Event Page: https://library.cuhk.edu.cn/article/894#2024SPRING%20LECTURE
 
第一讲:怎样读书
LECTURE 1: HOW TO READ

日期:4月1日
DATE: APR 1
时间:15:00-16:30
TIME: 15:00-16:30
地点:大学图书馆119
LOCATION: UL-119
第二讲:读书与人生
LECTURE 2: READING AND LIFE

日期:4月25日
DATE: APR 25
时间:15:00-17:00
TIME: 15:00-17:00
地点:大学图书馆119
LOCATION: UL-119